4 E feci la mia preghiera e la mia confessione all’Eterno, al mio Dio, dicendo: ‘O Signore, Dio grande e tremendo, che mantieni il patto e continui la benignità a quelli che t’amano e osservano i tuoi comandamenti!
4 And I prayed to the Lord my God, and I made my confession, and said: I beseech thee, O Lord God, great and terrible, who keepest the covenant, and mercy to them that love thee, and keep thy commandments.
Invece sì, l'hai fatto e continui a farlo.
Yes, you did, and you still do.
Stia al suo posto e continui così.
Just great, fella. You stay in there and pitch.
Voglio che torni là e continui il suo lavoro.
I want you to go back and carry on the good work.
Se non ascolti i miei consigli e continui a condurre i tuoi affari in questo modo ragionando con le palle invece che con la testa, ti accadranno due cose.
If you disregard my counsel and keep running your business like this, with your balls and not your head, two things will happen.
Torni sulla sua nave e continui a giocare con il suo microscanner molecolare.
Go on back to your ship and play with your molecular microscanner.
Tony, vieni qui da tre anni e continui a svenire con regolarità.
What are you talking about? You've been coming here for three years, Tony. You still pass out on a regular basis.
No, ho un mucchio di ragioni. e continui a darmene ancora.
No, I have plenty of reasons, and you keep giving me more.
Sei riuscito a sorprendermi, Neo, e continui a farlo.
You sure did surprise me, Neo, and you still do.
Ci metta un po' piu' di forza e continui.
Dial it up a notch and repeat. I'll be back.
Scendi verso Ojinada e continui verso sud.
Go down to Ojinaga and head south.
Mi faccia sapere se trova qualcosa e continui a far andare quei motori!
Let me know if you find anything, and keep those engines going.
Tu continui a parlare di qualcosa e continui a dirlo ancora, ancora e ancora una volta... e la gente inizierà veramente a crederci.
You just keep talking about things and saying them over and over and over again and eventually people believe it.
Vi siete sempre protetti e continui a proteggerlo.
You protected each other. And you're still protecting' him.
E' qui da un mese, e continui a scaricarlo ai vicini cosi' puoi andare a fare shopping.
He's here for a month, and you keep dumping him on neighbors so you can go shopping.
Lasci la visita scoraggiato, e continui ad esserlo.
You leave that visit on a bad note, it stays that way.
E continui a pensare... che forse la riavrai indietro.
And you keep thinking... maybe you'll get it back.
Visto che sei fuggito via e continui a scappare.
Because you just ran away, and you just keep on running.
Se ti spingi oltre il risarcimento, e continui con il procedimento legale, potresti mandare in bancarotta l'azienda.
If you go beyond the settlement, you continue with the lawsuit, you could bankrupt that company.
Sono qui perche' non ho rinunciato a voler salvarle il culo, quindi stia zitto e continui a pensare.
I'm here because I haven't given up on saving your ass, so just shut up and think.
Ti prende a calci e a pugni e continui a stare con questo figlio di puttana.
You've been punched your whole life. Then you get with this motherfucker.
Ancora spari cazzate e continui a prendermi per il culo?
Be glad I do not have coins on me.
E continui a combattere... anche se sai che la battaglia e' gia' persa.
Even now you fight when the fight is already lost.
Controlli tutto quello che fa, ogni virgola, e continui a fare il tuo lavoro per Harvey.
You cross every "t, " dot every "I, " and still do everything you have to for Harvey.
Fallisci ogni giorno e continui a tornare.
You fail every day, and you keep coming back
Penso che sua madre non possa andarsene e continui a proteggerlo dalla tomba.
I think maybe his mom can't let go and she's still protecting him from the grave.
Penso sia meglio che rimani ai miei piedi e continui a fare quello che ti ho chiesto.
I think it's better that you stay by my feet and continue doing what I asked you to do.
Gia', e continui ancora a mangiare il nostro cibo.
Yeah, and you're still eating our food.
A... a un'ulteriore collaborazione tra le nostre due nazioni e... continui...
Uh, to, uh... further cooperation between our two countries and, uh... continued... uh...
Voglio che segua le lezioni, non offenda i professori e continui con le dimostrazioni, se no l'esperimento rischia di fallire.
I need you to attend your lectures, don't offend your professors, and keep doing your proofs, otherwise this experiment of ours will be doomed to failure.
Tutte queste interazioni e continui a non riuscire a dirle l'unica cosa che vorresti dirle sul serio.
All these interactions, and you still can't say the one thing you really want to say to this girl.
Ti sei impicciata del mio matrimonio, hai terrorizzato il Glee Club, e continui a sabotare la mia relazione con Emma.
You meddled around in my marriage. You terrorize the Glee Club. You continue to sabotage my relationship with Emma.
E continui a farlo parlare, finche' non avra' piu' un filo di voce.
And keep him talking until his damn voice gives out.
Gesu', Brady, sono qui da tre giorni e continui a fare la stessa dannata domanda.
Jesus, Brady, I've been here three days and you keep asking the same damn question.
Alzi solo il bavero e continui a camminare.
You just turn your collar up and keep walking.
Arrivi a quell'albero e continui sempre dritto.
You go to that tree and keep goin' that-a way.
Sully... tu sei l'eroe piu' decorato dalla Guerra in Vietnam, provieni da una famiglia di soldati, ti guadagni da vivere facendo discorsi per la destra conservatrice, e continui a dire ogni volta... che Paige era la tua migliore amica.
Sully, you're the most decorated hero since the Vietnam War, you come from a family of soldiers, you make your living giving speeches for the conservative right, and you've said over and over, Paige was your best friend.
Hai detto che mi avresti aiutata e continui a darmi buca.
You said you'd help me, and then you keep blowing me off.
Hai un problema serio, figliolo, e continui a mettere benzina sul fuoco.
You have a serious problem, and you just keep adding fuel to the fire.
E voglio aggiornamenti costanti e continui.
And I want running updates on the fly.
E continui a definire quel rottame una macchina?
You still call that a Mercedes?
Nick, perche' non torni nella tua stanza a metterti la tua stupida camicia di flanella e continui a non vivere come potresti!
Nick, why don't you go back in your room and put on your stupid flannel and keep not living up to your potential!
Se il server è attivo e continui a ricevere questo errore, vai a [Impostazioni] > [Rete] > [Verifica connessione Internet] e controlla lo stato della tua connessione Internet.
Select [Settings] > [Network] > [Test Internet Connection] and check your Internet connection status.
Il processo di colore conferisce al tuo badge stampato dettagli ineguagliabili con colori vivaci e chiarezza di toni tenui e continui.
The colour process gives your printed badge unequalled detail with vibrant colour and clarity of subtle and continuous tones.
Se ritorni e continui a non rispettare il nostro regolamento, sarai bandito dal sito.
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!
E se giochi bene, riuscirai a coinvolgere altre persone così che anche il gioco si estenda e continui anche quando non ci sei più.
And if you play that well, you'll have other people involved, so even that game extends and continues even when you're gone.
E continui a farlo per un po' fin quando lo senti veramente.
And you do that for a while, until you really feel that.
0.89231896400452s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?